パーソナルツール
現在の場所: ホーム 教育研究 教授・准教授・専任講師 紹介 M 宮元 友之 MIYAMOTO, Tomoyuki
編集操作

宮元 友之 MIYAMOTO, Tomoyuki

プロフィール
職位 准教授
最終学歴 テンプル大学大学院
取得学位 Master of Science in Education (M.S.Ed./TESOL), Temple University
所属学会と役職 日本通訳翻訳学会
専門分野 通訳教育学、通訳学、英語教育、言語習得
現在の研究課題 通訳訓練法の英語教育への応用、通訳教育訓練法の研究、TILT(Translation and Interpreting in Language Teaching)
担当科目
四年制科目 二年制科目 四大・短大共通科目名
Practical Interpreting
Topic Studies 1
 Reading for Professional Purposes
通訳
   
Graduation Project
   
Theme Studies 2


メッセージ
オフィスアワー 月~金 9:00~17:00
<学生へのメッセージなど>

研究業績 代表的業績
タイトル 発行所 発行年月日 単著・共著の別
 通訳学101~理論から実践まで~ 大阪教育図書
2012/9/7
共著
 What Did Good Interpreting Learners Do in Their Self-Learning of Consecutive Interpreting?  大阪女学院大学紀要5号 2009/3/1
単著
 Skill-Based Intensive Listening and Speaking Training for TOEIC A Preparation Course Based on Underlying Theories and Instructional Principles 大阪女学院大学紀要4号
2008/3/1
単著
教員の研究活動および社会的活動のご紹介

著訳書

タイトル 発行所 発行年月日 単著・共著の別
 通訳学101~理論から実践まで~ 大阪教育図書
2012/9/7
共著
   

 


メニューへ戻る

学術論文

タイトル 掲載誌 発行年月日 単著・共著の別

 




 

  

 


メニューへ戻る

その他の著作

タイトル 発行所 発行年月日 単著・共著の別

 What Did Good Interpreting Learners Do in Their Self-Learning of Consecutive Interpreting?

大阪女学院大学紀要5号
2009/3/1
単著

 Skill-Based Intensive Listening and Speaking Training for TOEIC A Preparation Course Based on Underlying Theories and Instructional Principles

大阪女学院大学紀要4号 2008/3/1
単著
 


メニューへ戻る

口頭発表

発表テーマ 団体名 開催日 場所

日本語非母語話者への通訳訓練-JETプログラム通訳集合研修の実践例

日本通訳翻訳学会通訳教育指導法研究プロジェクト研究会
2014/6/29
東京外国語大学

 学部通訳教育における多面的指導アプローチ~通訳入門テキストの開発~

日本通訳翻訳学会第13回年次大会 2012/9/8
京都橘大学
 学部通訳教育における多面的指導アプローチの研究 日本通訳翻訳学会第12回年次大会
2011/9/10
神戸大学
ポートフォリオ・アプローチに基づく大学学部レベルの通訳理論・実践教育の可能性
日本通訳翻訳学会関西支部第26回例会
2011/3/26
西宮市大学交流センター
通訳教育分科会2008-2009年度プロジェクト(大阪女学院の実践報告)
日本通訳翻訳学会第10回年次大会
2009/9/6
金城学院大学

メニューへ戻る

学術研究に関わる受賞

受賞名 受賞年

 


   
   

メニューへ戻る

学術研究に関わる補助金名等

研究テーマ 期間 研究補助金名

 



メニューへ戻る

社会的活動

会議通訳者(日英)として国内外の各種国際会議、セミナー、シンポジウム等での同時通訳・逐次通訳

 文部科学省JETプログラム日本語研修コース講師

 民間のプロ通訳者養成コース講師・コーディネーター

メニューへ戻る